-
1 coûter
vt. kou-â (Aussois), KOUTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Billième, Chambéry.025, Giettaz, Montendry, Saxel.002), C.1. ; valai < valoir> (001) ; falai payî < falloir payer> (Cordon). - E.: Cher.A1) coûter, être dur moralement, être pénible: KOUTÂ vimp. (...), kotâ (002).A2) coûter coûter très cher // un prix exorbitant: koutâ la pé du ku < coûter la peau du derrière>, koutâ lô jû d'la téta < coûter les yeux de la tête> (001).B1) expr., quel qu'en soit le prix, quel que soit la difficulté, à tout prix, absolument, coûte que coûte: koute ke koute < coûte que coûte> (001,025), y a pâ d'tortilyî < y a pas à biaiser> (001): à to pri (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 droit
adj., non courbe, rectiligne ; droit, (contraire de gauche) ; honnête, juste, loyal: DRAI, -TA, -E (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges, Billième.173, Chambéry.025, Combe-Si.018, Compôte-Bauges, Cordon.083, Gets.227, Houches, Leschaux, Manigod, Megève.201, Montagny-Bozel.026, Montendry, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Praz-Arly, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thônes.004) || drèyt, drêyto, -ê (St-Martin-Porte) || drêt ms. dv., f. dréta, -e (Peisey) || m., drêt dv. (Lanslevillard.286). - E.: Amont, Aval, Bas, Bout, Face, Haut, Juste, Menu.A1) debout, vertical, dressé verticalement ; debout et raide: DRAI, -TA, -E adj. (...), teu drai (228) ; dêpî < debout> adv. (001).A2) tout droit, tout simple, tout simplement, tout à fait (comme), banal, sans prétention, qui n'en sait pas plus que les autres: tot adé (kmè) ladv. (003, Alex).Fra. Un homme tout à fait comme les autres (qui n'en sait pas plus long, qui n'est pas plus puissant): on-n omo tot adé kmè lôz âtro (003).B1) adv., (tout) droit, en ligne droit droite // directe, directement ; sans droit hésiter /// biaiser // obliquer ; juste, exactement ; précisément ; seulement: (TO) DRAI < (tout) droit> (...), teu drai (228), tâ drêt dv. (286) ; drai fi (228). - E.: Détour, Ras.Fra. Il est rentré directement dans la maison: al rintrâ to drai dyê la maizon (001).B2) exactement, juste, parfaitement ; à peine ; seulement, ne... que: drai bon < juste bon> (001,002), (to) justo bon < (tout) juste bon> (001).B3) bien droit, doucement, avec précaution, sans trébucher, à l'aise, (pour qu'il ne vous arrive rien de fâcheux): bin drai (021).Fra. Prenez soin de vous, faites un bon voyage, ménagez-vous, ménagez votre santé, (formule de politesse): alâ bin drai < allez bien droit> (021), stavoyévo (021), shavoyivo (Thonon).B4) droit devant soi: drai dvan (001,002).B5) tout droit /// sans se tromper /// sans hésiter droit jusqu'au bout: tot u drai, tot u lon (018), to du lon (001).B6) verticalement (en montant), pointé à la verticale, bien en l'air, tout droit en haut, droit en l'air: DRAI HYÔ (...).B7) verticalement (en descendant): DRAI BA (...), drai bâ (228). - E.: Descente.B8) (tout) droit (en ligne droite) en haut (sur le terrain), directement droit en haut // vers le haut // jusqu'en haut // vers l'amont, (sans emprunter les sentiers, le chemin ou la route): (to) drâmo < (tout) droit en haut> (001), drai amo (081), drai damò (002), drai chu (026).Fra. Il est monté tout droit à travers prés: al montâ to drâmo p'lô prâ (001).Fra. Son purin a dégouliné tout au long de la route en montant: son vrin a démètu to drâmo p'la rota (001).B9) droit (en ligne droite) en bas (sur le terrain), directement droit en bas // vers le bas // jusqu'en bas // vers l'aval: (to) drâvà < (tout) droit en bas> (001), drai davô (002), drai dzeu (026), drai ba (083).Fra. Il est descendu tout droit à travers prés: al déchêdu to drâvà p'lô prâ (001). Son purin a dégouliné tout au long de la route en descendant: son vrin a démètu to drâvà p'la rota (001).B10) (tout) droit droit en haut // en amont // jusqu'en haut, (tout) le long du chemin droit en montant // jusqu'en haut, (a un sens plus fort qu'en B7): (to) drainamo (001), drai hyô (227).B11) (tout) droit droit en bas // vers l'aval // jusqu'en bas, (tout) le long du chemin droit en descendant // jusqu'en bas, (sans emprunter les sentiers, le chemin ou la route), (a un sens plus fort qu'en B8): (to) drainavà (001).B12) en s'éloignant en ligne droite: (to) drai lêvé (001), drai lêvre (002), to drai lévre (083).B13) en se rapprochant en ligne droite: (to) drai sêvé (001), drai sêvre (002).B14) droit (comme un piquet), raide (sans souplesse ni grâce) ; tout d'une pièce ; comme c'est placé, sans le faire vaciller: to pékle (Juvigny).C1) n., droit ; justice, loi ; part, héritage, part d'héritage, ce qui revient à qq.: DRAI nm. (001,025,173,271). - E.: Élever.C2) héritage, part de l'héritage ; droits, ce dont on a droit: DRAI nmpl. (001,025). - E.: Élever.D1) v., aligner, ranger, mettre droit ce qui est de travers, non aligné, mettre dans l'alignement ; dégauchir: DÉGÔSHÎ (001,003,004), dégôstyé vt. (021).D2) avoir droit à, avoir mérité: avai drai à (001,201). -
3 вилять
виля́ть хвосто́м — frétiller de la queue, remuer la queue
2) ( делать крутые повороты) serpenter viдоро́га виля́ет меж холма́ми — le chemin serpente entre les collines
3) перен. разг. biaiser vi, tergiverser viне виля́й, говори́ пра́вду — ne biaise pas, dis la vérité
* * *v1) gener. remuer (частью тела), tergiverser, frétiller (хвостом), se trémousser (de qch) (чем-л.)2) colloq. tortiller -
4 hésiter
vi., peser le pour et le contre, être indécis ; être douteux (ep. du temps): balansî < balancer>, étre su l'balan (Albanais 001) ; barganyî / barguinyî (Genève), margalyî < pleuviner> (Annecy) ; ÉZITÂ (001, Giettaz, Montagny-Bozel, Notre- Dame-Bellecombe) ; mzantâ (Arvillard).A1) hésiter, tergiverser, louvoyer, biaiser, balancer: formatâ vi. (Saxel 002) ; balansî (001), balanché (Chambéry 025).A2) hésiter à, être sur le point de, (+ inf.): étre angran de (002), étre teu prèsto, -a, -e de (Arvillard).A3) hésiter ; hésiter à se lever (ep. du soleil) ; se lever, émerger: émèyî < menacer> vi. (001 FON).A4) hésiter à // être indécis de hésiter (+ inf.): étre hésiter su le // an hésiter balan de (002).B1) expr., sur le champs hésiter sans hésiter // sans (avoir) la moindre hésitation // sans perdre de temps // sans attendre: sê nê fére ni yo-n' ni dwè < sans en faire ni une ni deux> (001).B2) ne pas hésiter: fére hésiter ni yon ni dou // ni yo-n ni dwè vi. (001). -
5 Není to přímí člověk, rád kličkuje.
Není to přímí člověk, rád kličkuje.Ce n'est pas un homme franc, il aime à biaiser.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Není to přímí člověk, rád kličkuje.
См. также в других словарях:
biaiser — [ bjeze ] v. <conjug. : 1> • 1402; de biais 1 ♦ V. intr. Vieilli ou littér. Aller ou être en biais, de travers. ⇒ obliquer. « Ayant aperçu le matelot étendu à terre, elle biaisa vers le navire » (Loti). 2 ♦ Fig. Employer des moyens… … Encyclopédie Universelle
biaiser — BIAISER. v. n. Être de biais, aller de biais. Ce chemin biaise. [b]f♛/b] Il signifie figurément, Se servir de mauvaises finesses, n agir pas sincèrement. Il lui faut parler franchement, ce n est pas un homme avec qui il faille biaiser, aller en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
biaiser — Biaiser. v. n. Estre de biais. Ce chemin biaise. Il signifie fig. Se servir de mauvaises finesses, n agir pas sincerement. Il luy faut parler franchement, ce n est point un homme avec qui il faille biaiser. Il signifie aussi quelquefois, Prendre… … Dictionnaire de l'Académie française
BIAISER — v. n. Être de biais, aller de biais. Ce chemin, ce mur biaise. Il signifie, figurément, User de finesses, employer des moyens détournés. Je vous engage à lui parler franchement ; ce n est pas un homme avec qui il faille biaiser, aller en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BIAISER — v. intr. être de biais, aller de biais. Ce chemin, ce mur biaise. Au figuré il signifie User de finesses, employer des moyens détournés. Je vous engage à lui parler franchement; ce n’est pas un homme avec qui il faille biaiser, aller en biaisant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
coûter — vt. kou â (Aussois), KOUTÂ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Billième, Chambéry.025, Giettaz, Montendry, Saxel.002), C.1. ; valai <valoir> (001) ; falai payî <falloir payer> (Cordon). E. : Cher. A1) coûter, être dur moralement,… … Dictionnaire Français-Savoyard
louvoyer — [ luvwaje ] v. intr. <conjug. : 8> • lovoyer 1621; lovyer 1529; de lof 1 ♦ Mar. Naviguer en zigzag, tantôt à droite, tantôt à gauche de la route à suivre, pour utiliser un vent contraire en lui présentant alternativement chaque côté du… … Encyclopédie Universelle
face — [ fas ] n. f. • XIIe; lat. pop. °facia, class. facies 1 ♦ Partie antérieure de la tête humaine. ⇒ figure, tête, visage. « La face est le moyen d expression du sentiment » (Malraux). Une face large, pleine, colorée. « dans sa face rasée, ronde,… … Encyclopédie Universelle
biaisement — ⇒BIAISEMENT, subst. masc. Action de biaiser; résultat de cette action. En partic. ,,Direction biaise ou oblique d une ligne ou d une surface (J. ADELINE, Lex. des termes d art, 1884). Au fig., péj. Détour, atermoiement, tergiversation : • 1. ...… … Encyclopédie Universelle
composer — [ kɔ̃poze ] v. <conjug. : 1> • XIIe; lat. componere, d apr. poser I ♦ V. tr. 1 ♦ (1559) Former par l assemblage, la combinaison de parties. ⇒ agencer, arranger, assembler, disposer, organiser. Composer un parfum. ⇒ confectionner, préparer.… … Encyclopédie Universelle
ruser — [ ryze ] v. intr. <conjug. : 1> • XIVe; de ruse (2o) ♦ User de ruses, agir avec ruse. ⇒ finasser, manœuvrer. « Sa vie jusque là si droite, si pure, devenait tortueuse; et il lui fallait maintenant ruser, mentir » (Balzac). ● ruser verbe… … Encyclopédie Universelle